Fizahan-teny |
| |||||||||||||||||||||
Ohabolana : eritreritra | ||||||||||||||||||||||
Ohabolana | Andevolahy nizaha lanonana : any amy ny kitay ihany no eritreritra. [Cousins 1885]
Andevolahy nizaha lanonana : any amin' ny kitay ihany no | |||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Esclave qui est allé assister à des réjouissances publiques : il a toujours à la pensée la paille à brûler qu' il lui faut ramasser. [Veyrières 1913 #531] | |||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Il ne faut pas flâner quand on a du travail à faire. [Veyrières 1913 #531] | |||||||||||||||||||||
Ohabolana | Mandry be eritreritra sahala amin' ny mpitrosa. [Rinara 1974]
Mandry tsy matory ny mpitrosa. [Cousins 1885 #1604] Mandry tsy matory sahala amin' ny mpitrosa. [Rinara 1974] | |||||||||||||||||||||
Ohabolana | Matory tsy | |||||||||||||||||||||
Ohabolana | Mpanao soa | |||||||||||||||||||||
Ohabolana | Ny eritreritra ohatra ny omby haolo ka raha mahita tady miranga. [Rinara 1974] | |||||||||||||||||||||
Ohabolana | Ny fandrian' ny eritreritra no tena fiadanana. [Veyrières 1913 #2220] | |||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | C' est le repos de la pensée qui est la vraie paix. [Veyrières 1913 #2220] | |||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Il ne faut pas avoir de soucis pour bien dormir. [Veyrières 1913 #2220] | |||||||||||||||||||||
Ohabolana | Sola Sola | |||||||||||||||||||||
Dikanteny frantsay | Chauve qui emprunte des ciseaux : cela éveille bien des pensées. [Veyrières 1913 #2139] | |||||||||||||||||||||
Fanazavana frantsay | Se disait des choses mystérieuses ; un chauve n'a pas à se couper les cheveux. [Veyrières 1913 #2139] | |||||||||||||||||||||
Ohabolana | Tratry ny tiana ka miarahaba tena, fa ny tratry ny hala be eritreritra. [Rinara 1974 #4392] | |||||||||||||||||||||
Fizahan-teny |
| |||||||||||||||||||||
![]() |