Teny iditra ari > arika
Sokajin-teny mpamaritra
Fanazavàna teny malagasy Fahatsiarovana; tsy fampiasa afa-tsy amin' ireto teny ireto [Rajemisa 1985]
Fanazavàna teny frantsay mémoire [Abinal 1888]
Kamban-teny, lohateny, anarana 

Teny iditra ari > arika (rika)
Sokajin-teny matoantenin' ny atao
Fanazavàna teny malagasy Atao ao ambany rambaramba mba hikodiavany tsara: Iretsy hazo boribory iretsy arika an' itỳ rambaramba ity [Rajemisa 1985]
Fanazavàna teny frantsay ce qu'on met sous le traîneau pour le faire rouler [Abinal 1888]
Haiendriteny 
arika
arikako
arikanao
arikany
arikantsika
arikanay
arikanareo
arikan'
narika
narikako
narikanao
narikany
narikantsika
narikanay
narikanareo
narikan'
harika
harikako
harikanao
harikany
harikantsika
harikanay
harikanareo
harikan'
arikao

Teny iditra ari > arika
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny frantsay  [Tankarana] rate [David: Dialectes (takila A)]
Voambolana 
Tsipelina hafa 
Mpitovy hevitra bakela ~ katry ~ lambiñana

Teny iditra ari > arina
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy Sisa amin' ny hazo izay nodorana tsy avala hisy lelafo na ho zary lavenona ka tonga vongana azo arehitra mivaivay [Rajemisa 1985]
Fanazavàna teny anglisy charcoal, soot; [Hallanger 1973]
Fanazavàna teny frantsay charbon, suie; [Hallanger 1974]
Voambolana 
Sampanteny 
Kamban-teny, lohateny, anarana 
Teny nalaina 

Teny iditra ari > arina
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy Enti-milaza fitrakana, fipetraka na fijoro tsara tsy mihilana na mirona [Rajemisa 1985]
Fanazavàna teny anglisy uprightness, levelness [Hallanger 1973]
Fanazavàna teny frantsay aplomb, nivellement [Abinal 1888 takila 62, Hallanger 1974]
 séant, redressement, rétablissement, recouvrement [Abinal 1888 takila 62]
Sampanteny 
Haianarantany Anaran-toerana misy ity teny arina ity (2): Ambohimiarina, Miarinarivo

Teny iditra ari > arina
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny frantsay appellation botanique: Bridelia tulasneana [Rakotovao: Bois]
  [Betsimisaraka, Bezanozano] ( arina : veut dire "charbon de bois", la technique de séparation des charbons de bois, avec des fours en terre de fortune est très anciennement pratiquée à Madagascar). Nom donné aux arbres dont le bois est considéré comme propre à donner les meilleurs charbons, facile à distiller. Ce sont notamment :
-- Bridelia tulasneana Baill. (Phyllanthaceae)
-- Schizolaena cauliflora Thouars,
-- Schizolaena rosea Thouars et
-- Rhodolaena bakeriana Baill. (Sarcolaenaceae). [Boiteau 1997]
Voambolana 
Anarana siantifika Bridelia tulasneana, Rhodolaena bakeriana, Schizolaena cauliflora, Schizolaena rosea
Tsipelina hafa 
Mpitovy hevitra hazoanafo ~ ombitavy

Teny iditra ari > aritra
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny frantsay convalescence, guérison [Abinal 1888]
Voambolana 
Sampanteny 

Teny iditra ari > aritra
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny anglisy endurance, forbearance, patience, continuance. See tanty, zaka [Richardson 1885]
Fanazavàna teny frantsay endurance, support, patience, persévérance, constance [Abinal 1888]
Voambolana 
Sampanteny 
Haiendriteny 
aritra
aritro
aritrao
ariny
aritsika
aritray
aritrareo
aritr'
ari-
aritry
Teny nalaina 

Teny iditra ari > aritra
Sokajin-teny matoanteny mpamaritra
Fanazavàna teny malagasy Zaka, lefitra, toha [Rajemisa 1985]
Fanazavàna teny anglisy endured, borne [Hallanger 1973]
Fanazavàna teny frantsay supportable [Abinal 1888, Hallanger 1974]
 supporté [Hallanger 1974]
Haiendriteny 
aritra
aritro
aritrao
ariny
aritsika
aritray
aritrareo
aritr'
ari-
aritry
aritra
aritro
aritrao
ariny
aritsika
aritray
aritrareo
aritr'
ari-
aritry
ho aritra
ho aritro
ho aritrao
ho ariny
ho aritsika
ho aritray
ho aritrareo
ho aritr'
ho ari-
ho aritry
Ohatra 
1Tsy aritro intsony ny ataon' ny mpampiasa ahy ka hiala aho. [Rajemisa 1985]
2Tsy aritro ny hainandro (Je ne puis supporter l'ardeur du soleil) [Abinal 1888, takila 62]
3Tsy aritra anefa ireto teniny kely momba ny tsena ireto: « Izao no lazaiko anareo mpandafo hena. [Rahajarizafy: Kabary, takila 112]
4Kanefa tsy aritra izany fiandrasana izany ka ny fihinanana ny akoho amam-borona no ntao hoe Fotsiaritra izany hoe Fo tsy aritra. [Randriamamonjy: Tantara, takila 426]