Teny iditra baby
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy  [Rajemisa 1985] Fitondrana zaza na entana ao an-damosina.
Fanazavàna teny anglisy  [Richardson 1885, Hallanger 1973] carrying on the back
  [Richardson 1885] [Jav. Babu, a nurse.]
Fanazavàna teny frantsay  [Abinal 1888, Hallanger 1974] action de porter sur le dos
Sampanteny 
Ny fihaviany Malay: babu.
Kamban-teny, lohateny, anarana 
Ohatra 
1 [Dahle: Angano, takila 28] Etsy baby, ry zandry, na ry zafy.
2 [Ndema: Antakay, takila 140] ka raha andriana tsy nahatadidy an' io, dia natao hoe resim-baby na fotak' olona;

Teny iditra baby
Sokajin-teny mpamaritra
Fanazavàna teny frantsay  [David: Dialectes (takila B)] [Tankarana] adossé à une montagne: Tanàna baby ~ Trano baby
Voambolana 

Teny iditra baby
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy  [Rakotosaona 1975] [Bara] voatavo kely fihinana, voatavo tanora
Fanazavàna teny frantsay  [Boiteau 1997] [Bara, Betsimisaraka] (de baby : qui rend service). Nom donné aux courges introduites : Cucurbita pepo L. et Cucurbita maxima Duchesne (Cucurbitaceae).
Voambolana 
Anarana siantifika Cucurbita maxima, Cucurbita pepo

Teny iditra baby
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny frantsay  [Boiteau 1997] [Betsileo, Merina] (du malais babu : bébé, enfant encore au sein). Nom de l'épi de maïs, Zea mays L. (Poaceae), encore enveloppé de ses spathes et fixé à la tige. On le compare à un nourrisson porté sur le dos de sa mère. - baby-roa : maïs à deux épis ; - baby-telo : maïs à trois épis ; Un proverbe malgache dit : «  katsaka an-tani-mena : ny baby telo tsy misy », c'est-à-dire : maïs planté en latérite, pas de plantes à trois épis ; au sens figuré : un enfant ne saurait donner de bons résultats, s'il n'est placé dans des conditions favorables.
Voambolana 
Anarana siantifika Zea mays

Teny iditra baby
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny anglisy  [Hallanger 1969, Rasoloson 2001] zazakely
  [Hallanger 1969] zazabodo
Kamban-teny, lohateny, anarana 

Nohavaozina tamin' ny 2021/01/14