Teny iditra |
basibasy
(basy)
|
Sokajin-teny | anarana
|
Fanazavàna teny malagasy | Kilalao misarim-basy [Rajemisa 1985]
|
Fanazavàna teny anglisy | a pop-gun, or a toy gun of any kind made for the amusement of children. [Richardson 1885]
|
Fanazavàna teny frantsay | un simulacre de fusil, un jouet ¶ hâbleur, faquin [Abinal 1888 takila 76]
|
Voambolana |
Mpitovy hevitra | ~ ~ |
|
Teny iditra |
basibasy
|
Sokajin-teny | anarana
|
Fanazavàna teny frantsay | [Betsimisaraka]
Nom relevé par Rochon, p. 273, au 18e siècle avec l'othographe « bachi-bachi » : Mauloutchia humblotii (H. Perrier) Capuron (Myristicaceae).
Nom tombé en désuétude semble-il. Du fait de son oubli, le même mot sert à désigner maintenant les simulacres de fusils (de
basy : fusil) avec lesquels jouent les enfants.
[Boiteau 1997]
|
Voambolana |
Anarana siantifika | Mauloutchia humblotii |
|