Teny iditra | ditsaka | |
Sokajin-teny | mpamaritra | |
Fanazavàna teny anglisy | wet, soaked, drenched. See ampoka, kotsa, tondraka [Richardson 1885] | |
Sampanteny |
| |
Mpitovy hevitra | ampoka ~ kotsa | |
Mpanahaka | tondraka | |
Teny iditra | ditsaka | |
Sokajin-teny | anarana | |
Fanazavàna teny malagasy | Fivalanan-drano, amany [Rajemisa 1985] | |
Fanazavàna teny frantsay | [Tankarana] urine, se dit surtout des animaux. [David: Dialectes (takila D)] | |
Sampanteny |
| |
Mpitovy hevitra | ditsa | |
Teny iditra | ditsaka | |
Sokajin-teny | anarana | |
Fanazavàna teny frantsay | [Betsimisaraka] (la racine ditsaka exprime l'idée d'addition d'eau ; les graines des espèces ainsi appelées sont en effet triturées avec l'eau ; après quoi on porte à l'ébullition pour séparer la matière grasse). Symphonia macrocarpa Jum. & H.Perrier ; Garcinia chapelieri (Planch. & Triana) H. Perrier (Clusiaceae). Fournissent une matière grasse concrète, sorte de beurre végétal. [Boiteau 1997] | |
Voambolana | Haizavamaniry | |
Anarana siantifika | Garcinia chapelieri, Symphonia macrocarpa | |
Nohavaozina tamin' ny 2020/07/31 |
![]() |