Teny iditra iloka
Sokajin-teny tenim-piontanana [fitanisana]
Fanazavàna teny malagasy  [Rajemisa 1985] Teny tenenin' ny vehivavy aorian' ny hehy na farahehy ho fanesoana na ho fanamaivanana ilay zavatra reny ka nampihomehy azy
Fanazavàna teny anglisy  [Richardson 1885] a scornful expression used by women after a hearty laugh at something ridiculously absurd.
  [Richardson 1885] mot insignifiant par lequel on termine un rire joyeux, éclatant
Kamban-teny, lohateny, anarana 

Teny iditra iloka
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny frantsay  [Boiteau 1997] [Betsimisaraka] (sens général : note aiguë qui termine l'éclat de rire des petites filles). Pandanus sp. (Pandanaceae). Allusion à un jeu d'enfants au cours duquel on agite les feuilles de cet arbre et celles du seva en chantant une vieille chanson qui commence par : Iloka ô ! Ilokiloka ravintseva. Ces feuilles sont employées pour la couverture des cases et pour faire des emballages et ce sont souvent les enfants qui ont la charge d'aller les récolter.
Voambolana 
Anarana siantifika Pandanus sp.

Nohavaozina tamin' ny 2020/07/31