Entrée |
kobaka
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | Fanetsiketsehana rano na zavatra ao anaty rano Fanasokana ny lamba na zavatra hafa ao anaty rano mba hanadiovana azy [1.1]
|
Explications en français | Agitation d'un liquide, d’une chose gluante ou d’un objet remué dans un liquide [1.3]
|
Dérivés |
Mots composés |
|
Titres |
|
Proverbes |
|
Entrée |
kobaka
|
Partie du discours | nom
|
Explications en français | Manière de jouer au fanorona en poussant le pion du milieu
[1.3]
|
Vocabulaire |
|
Entrée |
Kobaka
|
Partie du discours | nom propre (titre de livre)
|
Auteur | Mahaleo |
Editions | 1992. Song by Mahaleo, translated by Hanta Rideout..
|
Mots élémentaires | kobaka |
Tableaux et planches | Tous les titres
|
Texte |
|
|