Teny iditra | lelosy (lela, osy) | |
Sokajin-teny | anarana | |
Fanazavàna teny anglisy | a snail [Hallanger 1973] | |
Fanazavàna teny frantsay | escargot [Hallanger 1974] | |
Voambolana | Haibiby: tsy manan-kazon-damosina | |
Ohatra | Aoka hanahaka ny lelosy izay miempo eo am-pandehanana! [Baiboly: 23.58.9] | |
Teny iditra | lelosy (lela, osy) | |
Sokajin-teny | anarana | |
Fanazavàna teny frantsay | (de lela : langue et osy : chèvre). Ce nom désigne suivant les dialectes :
¶ [Merina] Cynoglossum monophlebium Baker et Cynoglossum rochelia A. DC. (Boraginaceae). (déjà signalé par A. Grandidier). Le nom scientifique tiré du grec veut dire « langue de chien », coïncidence curieuse. ¶ [Bezanozano] Dans l'Est, on les appelle plutôt mandraitsiresina. ¶ [Betsileo] Senecio adscendens Bojer ex DC. (Asteraceae). ¶ Voir aussi lelaosy. [Boiteau 1997] | |
Voambolana | Haizavamaniry | |
Anarana siantifika | Cynoglossum monophlebium, Cynoglossum rochelia, Senecio adscendens | |
Nohavaozina tamin' ny 2020/07/31 |
![]() |