Entrée |
sandry
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | [Taisaka]
Toe-batana [1.78]
|
| Rantsam-batana hatreo amin' ny foto-tsoroka ka hatramin' ny hato-tanana. [1.1]
|
| Rantsambatana anelanelan'y soroka sy ny kiho [1.13]
|
Explications en anglais | The arm [1.7]
|
Explications en français | Le bras [1.3, 1.8]
|
| Bras [1.13]
|
Exemples |
1 | Tratra sy sandry ve hahatohitra fiara mpananika!
[2.472]
|
2 | misy ohatra ny sandry ny habeny, ka ny roa mainy dia tsy lanin' olon-drery.
[2.471]
|
|
Vocabulaire |
Dérivés |
Mots composés |
|
Mots composés, titres, noms |
|
Holonyme |
|
Co-méronymes |
|
Proverbes |
|
Entrée |
sandry
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | [Sihanaka]
Hery, tanjaka [1.78]
|
|
Entrée |
sandry
|
Partie du discours | nom
|
Explications en français | [Mahafaly]
(littéralement : bras fort, musculeux.
Allusion au travail nécessaire pour arracher ce tubercule.
Mais c'est aussi une altération de fandra).
Dioscorea fandra H.Perrier (Dioscoreaceae).
andra voulait dire : lever la tête, en parlant des serpents, mais avait aussi le sens plus libidineux et plus secret de : entrer en érection.
C'est pourquoi les mots contenant cette racine ont souvent été altérés volontairement par la suite, comme ceux ayant la racine
monta, qui, à l'origine, avait à peu près le même sens.
[1.196]
|
Nom scientifique | Dioscorea fandra |
Vocabulaire |
|