Teny iditra tsi~
Sokajin-teny tovona [Teny amin' ny tsi~]
Fanazavàna teny malagasy  [Rajemisa 1985] tovona mahatonga ho anaran-javatra na toetra rehefa atao eo alohan' ny fototeny voalohany: Tsikoko, tsilaiko
Fanazavàna teny anglisy  [Hallanger 1973] prefix forming secondary "themes"" (roots), as: tsingerina (herina), a return to the point of departure
Fanazavàna teny frantsay  [Boiteau 1997] ( préfixe très répandu pour les noms des plantes). Il a deux significations :
¶ (1) Négation, suivi d'une racine verbale ou d'un adjectif ; par exemple dans tsiafadambo ( tsy, afaka et lambo : dont même les sangliers ne peuvent se débarrasser) ou dans tsiafofoka ( tsy et afofoka) : qu'il ne faut pas jeter.
¶ (2) suivi d'un substantif (généralement un autre nom de la plante) redupliqué ; par exemple : tsiakondrokondro (de tsy et akondro : la banane) : qui ressemble un peu à la banane. O. Chr. Dahl, dans « Malgache et Maanjan : une comparaison linguistique », Oslo, Egade-Instituttet, 1951 a constaté qu'on retrouve cette forme en maanjan (une langue du Sud-Est de Bornéo). C'est une tournure caractéristique des langues malayo-polynésiennes. Les très nombreux noms commençant par tsi- que nous allons énumérer, dérivent de ces deux significations.
Voambolana 
Haiendriteny 
tsi~
tsim~
tsin~

Teny iditra tsi~~
Sokajin-teny tovona [Teny amin' ny tsi~~]
Fanazavàna teny malagasy  [Rajemisa 1985] a) Tovona fanao eo alohan' ny anarana verindroa sasantsasany ka enti-milaza fanahafan-javatra, fa kelikely kokoa, mitovy amin' ny ki~~: Tsitranotrano, tsivarivary
¶ b) Tovona fanao eo alohan' ny teny milaza isa atao verindroa, ka enti-milaza isan-tokon' io isa io avy: Tsidimidimy (mandeha isan-tokony dimy avy), tsifolofolo
Fanazavàna teny anglisy  [Hallanger 1973] prefix forming secondary roots with the meaning, so many at a time, as: tsiroaroa (roa), two at a time
Fanazavàna teny frantsay  [Abinal 1888] préfixe formant, comme ki~~, des racines secondaires: tsitranotrano, de trano, maisonnette (dans les jeux d'enfants). -- Avec les dix premier nombres et zato, arivo, alina, redoublés, indique la distribution, la division: Tsirairay (Un à un) ~ Tsiroaroa (Deux à deux) ~ Tsizatozato (Cent par cent) ~ Tsiarivoarivo (Mille par mille) ~ Tsialinalina (Dix mille par dix mille)

Teny iditra tsi-
Sokajin-teny endritenin' ny hoe tsy
Ohatra 
1 [Baiboly: 10:022:006/2 Samoela 22:6..] Ny famatoran'ny fiainan-tsi-hita
2 [Callet: Tantara, takila 219] Lasan' iny izay ratsy aman-tsi-soa!
3 [Randzavola: Baiboly, takila 195] ilay Rimona koa, ka diso tsi-fidiny izy.
4 [Andraina: Mitaraina, takila 148] Vita teo ny eboebo momba ny tsi-fahareseny an' ady.

Teny iditra tsi-
Sokajin-teny endritenin' ny hoe tsika
Kamban-teny, lohateny, anarana 

Nohavaozina tamin' ny 2020/07/31