Teny iditra velomiriaria
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy  [3.1] karazam-bakana
Fanazavàna teny frantsay  [Bernard-Thierry: Perles takila 69] La perle velomiriaria porte un bien joli nom : ria redoublé en riaria exprime le ruissellement de l'eau et l'agitation des bêtes dans l'eau. D'après Renel, velomiriaria signifie donc «vivre comme un poisson dans l'eau », « comme un canard qui barbote », ou encore, comme l'insecte du même nom qui s'agite et danse sur l'eau, c'est-à-dire vivre heureux. Les quatre spécimens de la collection sont de grosseur et de couleur différentes, mais présentent toutes le même décor caractéristique : un motif en volute, répété plusieurs fois sur la surface de la perle. Rondes, les velomiriaria sont ici d'un noir brillant, bleu clair, bleu foncé, vert olive ; les motifs en volute sont blancs, gris ou jaunes. Les deux perles bleues, plus petites, sont considérées comme étant des « perles du blocus », utilisées pendant la dernière guerre. Madagascar ne recevant alors rien de l'extérieur, on prit n'importe quelle perle ordinaire pour la transformer en un type connu.
Tsanganana sy sary iray takila Ny vakana malagasy
Teny nalaina 

Teny iditra velomiriaria
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny malagasy  [Rakotosaona 1975] [Sihanaka] fandiorano

Teny iditra velomiriaria
Sokajin-teny anarana
Fanazavàna teny frantsay  [Boiteau 1997] [Bezanozano, Merina] (de velona : vivant ; et miriaria : action des oiseaux nectarivores qui passent d'une fleur à l'autre de cet arbre). Ophiocolea floribunda (Bojer ex Lindl.) H.Perrier (Bignoniaceae). Les fleurs très riches en nectar sont particulièrement recherchées par les Insectes et les Oiseaux nectarivores.
Voambolana 
Anarana siantifika Ophiocolea floribunda

Nohavaozina tamin' ny 2020/07/31